Parere pro veritate su rendicontazioni e partecipazione ai proventi
Strade, per incoraggiare e agevolare l’adeguamento dei contratti alle novità normative, ha commissionato un parere pro veritate al Prof. Avv. Marco Ricolfi, chiedendogli di indicare i criteri sulla base dei quali va oggi valutata la legittimità delle clausole dei contratti di traduzione editoriale in seguito alla recente riforma del diritto d’autore apportata dal d.lgs. n. 177 del 2021.
Strade inoltre ha chiesto che tale parere fosse allegato agli atti dell’audizione nell’ambito della procedura di consultazione pubblica sulla bozza di Regolamento Agcom; trovate qui il parere nella sua interezza e qui una sintesi esplicativa. Vi invitiamo a leggere con attenzione entrambi i documenti in modo da aver chiari i concetti esposti e potervene avvalere in fase di trattativa.
Intelligenza Artificiale
È stata creata la nuova sezione del sito “Intelligenza Artificiale” in cui sono raccolti tutti i documenti, i materiali e le informazioni relativi all’attività di Strade sul tema.
In questa sezione si trovano i documenti che Strade ha finora elaborato, i documenti di altre associazioni che Strade ha sostenuto e rilanciato, gli eventi a cui Strade ha preso parte oltre a informazioni sul lavoro del Gruppo di lavoro sull’IA di Strade.
Inchiesta: Vita da professionisti
Vita da professionisti è una ricerca rivolta ai professionisti NON dipendenti, di qualsiasi settore, che operano come autonomi o con qualsiasi forma contrattuale a termine, discontinua o precaria.
La ricerca è promossa e condotta dalla Consulta del Lavoro Professionale della Cgil e dalla Filcams Cgil, insieme all’Associazione Bruno Trentin. Dopo la prima ricerca del 2011, questa esperienza prosegue il lavoro di inchiesta e di analisi sulle condizioni e i bisogni dei professionisti.
L’indagine è svolta tramite un questionario on-line, attraverso il quale si indagano i principali aspetti che caratterizzano il lavoro dei professionisti: le condizioni di lavoro, gli aspetti economici e retributivi, gli obiettivi di cambiamento e di miglioramento che i lavoratori chiedono al sindacato.
Per rispondere al questionario vai sul sito: www.vitadaprofessionisti.it
Pillole di contratto/1
STRADE ha da tempo messo a punto un contratto modello utilizzabile in fase di contrattazione con gli editori. Il documento vuole fissare uno standard di base per tutti coloro che aspirano a ottenere condizioni di lavoro più favorevoli, ma può essere utilizzato anche come riferimento e materiale di studio per “sconfiggere” alcune nozioni errate, ma diffuse e dure a morire, con le quali ci scontriamo quotidianamente.
Con l’obiettivo di diffondere i principi su cui si basa il nostro modello di contratto, adesso abbiamo anche pensato di coinvolgervi in un piccolo gioco a puntate, una sorta di quiz telematico!
A partire da oggi e per 10 settimane, ogni mercoledì vi verrà proposta una domanda a risposta multipla; cliccate sulla risposta che ritenete giusta, così la vostra scelta sarà registrata… e il lunedì successivo vi “sveleremo” la risposta giusta, con una piccola spiegazione e le statistiche delle risposte.
Vi abbiamo incuriosito? Allora partecipate, diffondete e fateci sapere cosa ne pensate.
Pronti ai blocchi di partenza… ed ecco la prima domanda.
Strade alle Giornate della traduzione letteraria
In occasione delle imminenti XII Giornate della traduzione letteraria di Urbino (26-28 settembre 2014), Strade ha pensato di offrire eccezionalmente agli interessati la possibilità di iscriversi a tariffa ridotta: 50,00 euro per l’iscrizione a socio ordinario per 15 mesi, vale a dire sino alla fine del 2015.
Analoga offerta per gli aspiranti associati, tra cui gli studenti di traduzione: anche per loro la quota d’iscrizione di qui al 31 dicembre 2015 non prevede maggiorazioni rispetto a quella annuale, ed è quindi di 35,00 euro.
Sempre in via eccezionale, offriremo l’opportunità di procedere all’iscrizione pagando direttamente in contanti ai nostri incaricati.
Ecco il programma delle Giornate, e in particolare quello dei seminari, tra cui segnaliamo quello del nostro segretario Daniele Petruccioli su “Patti chiari: il contratto di edizione di traduzione”.