Obiettivi
- Promuovere il pieno riconoscimento del traduttore editoriale sotto il profilo professionale, artistico e retributivo.
- Determinare un equo compenso che consenta ai traduttori editoriali di vivere del proprio lavoro autoriale.
- Diffondere buone prassi editoriali e modelli contrattuali condivisi tra editori e traduttori, con inserimento delle royalty.
- Istituire un fondo a sostegno dei traduttori, ispirato alle migliori esperienze europee.
- Contribuire all’evoluzione della legislazione sul diritto d’autore a livello nazionale ed europeo, e alla revisione dell’attuale legge italiana per rendere effettiva la tutela dei diritti primari e secondari – e ottenere la riduzione della durata massima della cessione a 10 anni.
- Approdare a una gestione più trasparente dei proventi derivanti dalla reprografia.
condividi questo contenuto: