Intelligenza artificiale e traduzione editoriale: ci vuole trasparenza
L’uso dell’intelligenza artificiale (IA) avrà un impatto anche sul lavoro di svariate categorie di autori, inclusi i traduttori editoriali. Per questo Strade aderisce al documento delle associazioni francesi di traduttori ATLF e ATLAS e lo propone nella traduzione italiana curata da Lia Bruna (Strade) e rivista da Francesca Novajra (Aiti): Intelligenza artificiale (IA) e traduzione editoriale: le traduttrici e i traduttori esigono trasparenza
(continua a leggere…)
DDA: il manifesto Strade – AI – ICWA
Presentato il 9 dicembre 2022 alla fiera romana Più libri più liberi, ecco il manifesto collegiale di Strade, AI e ICWA sul diritto d’autore in Italia alla luce del recepimento della direttiva UE.
Strade a PLPL: tre eventi e un manifesto degli autori
Anche quest’anno Strade sarà presente nella Nuvola in occasione della fiera romana Più libri più liberi.
Tre gli eventi in programma, di cui due politici. Strade accompagnerà infatti la partecipazione alla fiera a una campagna stampa incentrata sull’appello alle istituzioni diramato a inizio novembre e su un manifesto delle sigle autorali in dirittura di arrivo. Il fulcro di queste iniziative politiche è la direttiva UE sul diritto d’autore recepita nel corso della scorsa legislatura e in vigore, come legge della repubblica italiana, dal 7 giugno 2021. Strade rilancerà inoltre la proposta di un fondo per i traduttori editoriali che lavorano verso l’italiano.
Di seguito il testo del comunicato stampa (scaricabile in pdf) con i tre eventi e le principali rivendicazioni.