Logo Mail Logo Facebook Logo Twitter

Pillole di contratto – Risposte/9

pubblicato il in Pillole di contratto

Per la penultima volta il lunedì mattina porta la risposta alla domanda precedente delle “Pillole di contratto”.

La settimana scorsa vi chiedevamo se, in fase di revisione:

  1. Il traduttore ha il diritto di essere coinvolto sin dall’inizio, e deve poter approvare eventuali modifiche (risposta scelta dall’80% di chi ha risposto).
  2. Il revisore ha il diritto di apportare qualsiasi modifica al testo, senza tener conto del parere del traduttore, che non deve partecipare alla revisione (risposta che nessuno ha scelto);
  3. Il traduttore può essere messo in contatto con il revisore, ma la decisione finale spetta sempre all’editore (risposta scelta dal 20%).

E la risposta esatta è la numero 1.

PERCHÉ?

Come previsto dal contratto modello di Strade, è auspicabile che il traduttore possa partecipare sin dall’inizio alla revisione della traduzione, in contatto con il revisore, e che possa conoscere qualsiasi modifica apportata alla sua traduzione, che non può essere stravolta nel suo carattere creativo né alterata con modifiche non rispettose del carattere dell’originale.

Si può e si deve anzi parlare di diritto, derivante in maniera lineare dal diritto morale del traduttore, oltre che a vedersi riconosciuta la paternità dell’opera, anche a vederne conservata l’integrità: per questo il contratto di Strade esplicita il diritto del traduttore a visionare le bozze prima della stampa e a chiedere e ottenere il ripristino della propria versione in caso di interventi che consideri lesivi di tale integrità.

Commenta!

cerca nel sito


Strade è sezione di

Logo CGIL SLC

Strade è membro di

Logo Consulta del Lavoro professionale CGIL
Logo CEATL

Strade su Facebook

StradeLab è partner del