Strade a PLPL 2024
Anche quest’anno Strade parteciperà alla fiera Più Libri Più Liberi, che si terrà dal 4 all’8 dicembre presso il Centro Congressi La Nuvola a Roma: il programma completo è consultabile qui.
Come di consueto, Strade sarà presente con uno stand (P25 al piano Forum) e con tre eventi:
5 DICEMBRE ORE 16:00 – SALA ELETTRA
Il viaggio di Rustichello, ovvero Chi sono gli autori dell’editoria libraria italiana e dove stanno andando
Per ogni viaggio, c’è un Marco Polo e un Rustichello da Pisa: qualcuno che lo vive e qualcuno che lo racconta, con le parole e con le immagini. Qual è il viaggio di chi racconta per mestiere, oggi, in Italia? Autori di Immagini, ICWA e Strade si incontrano per presentarsi al pubblico della fiera e discutere di come stanno i traduttori, gli scrittori per ragazzi, gli illustratori e i fumettisti, nel panorama della produzione libraria italiana: si parlerà delle condizioni materiali ed esistenziali di chi lavora in regime di diritto d’autore per l’editoria, evidenziando specificità e aspettative comuni, descrivendo i servizi e le tutele esistenti e le vie della rappresentanza davanti alle istituzioni. Soprattutto, si racconterà il percorso fatto fin qui dalle tre associazioni, per immaginare quello futuro.
Intervengono Rocco Cesareo (Presidente Commissione OLAF – SIAE), Isabella Christina Felline (ICWA), Giulia Giannella (Direttore Litterature&Visual Arts OLAF – SIAE), Raffaella Gambini (Responsabile Licencing & Business Development OLAF – SIAE), Gianluca Garofalo (Vicepresidente AI), Nicola Genga (Cepell). Modera Eva Valvo (Strade)
6 DICEMBRE ORE 14:00 – SALA POLARIS
La traduzione come viaggio nel tempo (e nello spazio)
Cosa significa portare a un lettore contemporaneo, adulto o ragazzo o bambino, i grandi romanzi del passato, d’avventura e non solo? Quale diventa il ruolo del traduttore (o del curatore) quando tradurre non è solo creare un ponte tra una lingua e un’altra ma anche tra un mondo e un altro, tra un immaginario e un altro, tra un tempo e un altro? Sull’onda dell’immaginazione andremo alla scoperta di autori come Baum, Dumas, London, Twain, Verne. Aprite il cuore e la mente e preparatevi a viaggiare lontano!
Intervengono Camilla Diez (traduttrice dal francese), Anselmo Roveda (coordinatore di Andersen e autore), Stella Sacchini (traduttrice dall’inglese, dal latino e dal greco). Modera Samanta K. Milton Knowles (Strade)
7 DICEMBRE ORE 18:30 – SALA VEGA
TraduciaMomo! Translation & illustration slam
Torna il classico translation slam organizzato da Strade, con la sfida parallela tra due traduttori e due illustratori alle prese col medesimo brano. Quest’anno va in scena “Momo” di Michael Ende, da cinquant’anni un classico per ragazzi e non solo.
In collaborazione con il Goethe Institut.
Traducono Silvia Albesano e Claudia Valentini (Strade) – Illustrano Valentina Fiore Perla e Gianluca Garofalo (AI – Autori di Immagini). Modera Simone Aglan-Buttazzi (Strade)